jeudi 22 août 2013

D) L'entretien des greens

I) Le verticut
II) La tonte
III) Le carottage
IV) Le sablage
V) La brosse
VI) Le rouleau



I) Le verticut

La machine a verticut est une tondeuse a green avec des éléments différents
 La machine à verticut 



Le green après le passage du verticut profondeur 2 mm



Verticutting :

Périodicité : toutes les deux semaines de mai à septembre (le lundi)

Le Verticut (coupe verticale) : cette opération consiste à enlever une partie des racines (stolons) en excès et de contrôler la couche de feutre dans le green.

Qu'est-ce que le feutre ? C'est la matière organique qui s'accumule en dessous de la surface des greens (racines mortes). Si celui-ci n'est pas contrôlé, il peut occasionner des effets néfastes sur les greens. Un green avec beaucoup de feutre sera plus soft, plus humide, ce qui augmente le risque de maladie et de mousse. Un green avec trop de feutre pitch beaucoup trop, les traces de pas sont nombreuses surtout en fin de journée.

Cette opération améliore le putting surtout lorsqu'elle est suivie d'un léger sablage (top-dressing). Le green devient plus ferme, la ligne de jeu est plus fiable et la floraison du pâturin annuel en mai-juin est réduite.


Verticutting is a useful tool for us as it helps to break surface tension and helps to control the thatch layer in the greens.  

What is a thatch layer?  It is the organic material that builds up underneath the surface of the greens. If it is not controlled, it can have detrimental effects on the greens.  First, it helps to keep the greens firm underfoot.  A green with a large thatch layer will feel very soft to your feet.  Secondly, it reduces the efficacy of the watering and keeps the plant wet for longer raising the risk of disease.

Verticutting is also a tool used to keep grain from developing on the putting surface.  In essence, it cut the plants forcing them to grow more vertically eliminating the effects of grain on your putt.


II) La tonte 


tondeuse hybride (le moteur des éléments est électrique)

élément hélicoïdale à 14 lames


La tonte a lieu tous les jours de la semaine avec deux machines "hybrides" qui partent du 1 et du 10. La tonte de la totalité des greens est terminée vers 8 h 30/9 h le matin. La période de tonte va de mi-mars à début novembre.
La hauteur de tonte est de 4 mm en mars pour être abaissée progressivement à 2.7 mm à partir du 1er mai.


La préparation des championnats

Une préparation  spécifique est mise en place avec une hauteur de tonte de 2.2 mm soit la tonte la plus rase possible et connue à ce jour (Championnat du Léman, Omnium, Championnat du club...).
Ce sont 2 voire 3 tontes par jour associés au brossage puis roulage quotidien qui font que des greens affamés et assoiffés pour l'occasion seront de parfaite qualité avec des vitesses de 3.4 m à 3.8 m de vitesse ( soit 12 à 13 pieds).
Vous comprendrez tous qu'un tel régime ne peut être maintenu trop longtemps sans conséquences graves et pour que le green puisse supporter un tel stress, une préparation de plus d'un mois est nécessaire (ce thème sera traité ultérieurement.).




This machine is used to cut the greens.  We use two "hybrid" mowers starting on 1 and on 10.  We normally are finishing around 8:30 or 9:00 a.m.

The height of the machine's cutting elements varies.  In season we cut from 2.7 mm, to as low as 2.2 mm in season (May to October).  For the shoulder season, when it is more cold, we cut the greens between 3.5 mm and 4 to protect them from disease and damage from normal play as they are growing more slowly and do not recover as quickly.

The greens are frequently double cut to gain speed and help create a more smooth putting surface.  This cannot be done throughout the year as the greens would become severely compacted and stressed causing loss of grass.  However, for competitions this is a necessary practice in concert with several other cultural practices, ie; rolling, topdressing, and brushing the greens.

In the high season we will start cutting between 6 a.m. and 6:30 a.m.
  

III) Le carottage


Photo prise après une aération à louchets pleins



L'aération est nécessaire dans le processus d'entretien des greens de golf. Son objectif est d'aider la respiration et la vie des racines.
Pour éliminer un excès de feutre, il est nécessaire de prendre des louchets creux pour enlever de la matière sur le green. Il faut environ 3 semaines aux greens pour être à nouveau en bon état. Cette opération a généralement lieu 2 à 3 fois par an.

Depuis plusieurs années, nous effectuons une aération avec des louchets pleins (400 trous/m2 d'un diamètre de 8 mm sur une profondeur de 10 cm).
Cela signifie que, lorsque nous aérons, nous faisons un trou dans le green sans enlever de carotte (ou matière). Cette pratique est beaucoup moins stressante pour la surface de jeu, ce qui permet au green d'être jouable immédiatement après (celle-ci est réalisée en Mars, Août et  Octobre ). A la suite de cette opération, nous épandons une légère couche de sable (top dressing). Les résultats de ces travaux sont pratiquement invisibles après un ou deux jours mais les avantages s'en ressentent tout au long de la saison.
Nous sommes actuellement le seul golf à tenter cette expérience avec l'objectif "d'améliorer et d'augmenter la période de jeu avec des bons greens". En effet, 2 aérations par an font que pendant 6 à 8 semaines les greens ont encore du sable, sautent et ne peuvent être tondus ras.
Il est cependant possible qu'il soit prochainement nécessaire de faire une aération à louchets creux, la qualité et surtout la pérennité des greens ne doivent en aucun cas être compromises à long terme.


Aerification is a necessary process in the maintaining of golf greens.  It is done to help the grass breath and for decompaction as well.  Often times it is necessary to take small plugs out of the ground to aid in the continuing development of the greens. This is known as "hollow tine aerification". 

The past several years we have simply done what is called "solid tine aerification".  This means, when we aerifiy, we simply are poking holes in the greens without removing any material.  It is a considerably less invasive practice in that the playing surface is quite playable immediately afterwards.  Typically following this process we spread a light layer if topdressing and brush it in with a small mat.  The results of this work are practically invisible after a day or two, yet the benefits are seen throughout the season.



IV) Le sablage


Sableur en fonction sur le green n° 3

Le green après un sablage


Le sablage (topdressing) : opération qui consiste à épandre une fine couche de sable toutes les 2 semaines sur le green (0.5 litre/m2) avec comme conséquence de rendre le green plus ferme et plus uniforme.

Nous pratiquons cette opération après chaque travail réalisé sur les greens (verticutting, aération...). Les sablages facilitent l'infiltration de l'eau dans le sol, limite l'accumulation du feutre* et la création du black layer*.

* Feutre : matière organique composée de feuilles et racines mortes qui s'accumule à la surface du green.
* Black layer : couche noire putride occasionnant le dépérissement du green par asphyxie.



Top Dressing : Spreading a fine layer of sand on the surface of the green to create a firm and smooth putting surface.

We use this also after certain other maintenance practices (after verticutting, aerification...).  This is done regularly to help with maintaining a healthy level of thatch (the organic material that accumulates naturally just below the surface of the greens) in the greens.  It breaks the surface tension and allows water to flow more freely.



V) La brosse


Brossage sur les greens


La brosse est utilisée après le top-dressing : elle permet de faire pénétrer le sable dans le green.
La brosse avant la tonte aide à redresser le gazon pour une meilleure coupe.
Elle est également utilisée pour enlever la rosée pour la qualité du jeu et lutter contre les maladies (excès d'humidité).

La brosse est régulièrement utilisée devant les championnats pour supprimer le grain.


Brushing the greens:

Brush after top dressing: It is used to brush the sand down into the plant.

Brush before the greens:  It helps to get a more even cut on the greens.






VI) Le rouleau



Le rouleau


Cet outil est utilisé pour créer une surface de jeu lisse et uniforme.
Il y a plusieurs avantages à l'utilisation de ce rouleau, il est léger et crée peu de compactions.
Des études montrent que lorsque vous utilisez ce type de rouleau en combinaison avec la tonte régulière, la vitesse est sensiblement améliorée (1 pied).
L'usage du rouleau doit être réservé aux greens secs et en bonne santé (max. 2 fois par semaine), son utilisation est désormais indispensable lors de la préparation des grands tournois.


Light roller:

This tool is used to create a smooth and uniform playing surface.  There are several benefits from using this roller.  It is lightweight and creates little compaction.  The ball remains on the green throughout the putt.  Studies show that when using this type of roller in combination with regular mowing, the plant is considerably healthier.   Also, although you gain a little speed, the effects of this roller are not long term.